Über mich
Mein Name ist Anna Dyrek. Ich beschäftige mich seit über 20 Jahren mit Übersetzungen und führe seit 2017 ein eigenes Unternehmen unter dem Namen ADVerb Anna Dyrek.
Im Jahr 2019 habe ich nach bestandener schriftlicher und mündlicher Prüfung vor dem Ausschuss des Justizministeriums die Befugnis als allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die deutsche Sprache erhalten.
Ich garantiere Ihnen Zuverlässigkeit, absolute Vertraulichkeit, die Einhaltung vereinbarter Fristen sowie die persönliche Ausführung sämtlicher Aufträge.
Ich lege großen Wert auf kontinuierliche berufliche Weiterbildung und nehme regelmäßig an Schulungen, Workshops und Kursen im Bereich Fachübersetzung teil, um mein Wissen und meine Fähigkeiten zu erweitern und so Dienstleistungen höchster Qualität anbieten zu können.
Seit 2019 bin ich außerordentliches Mitglied des Polnischen Verbands der vereidigten und Fachübersetzer PT TEPIS (Mitgliedsausweis-Nr. 1571N).
Ich bin umsatzsteuerpflichtig und stelle Rechnungen mit einem Umsatzsteuersatz von 23% des Nettobetrags aus.
Angebot
Ich fertige beglaubigte und einfache Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische und umgekehrt – sowohl für Privatpersonen als auch für Unternehmen – an.
Zu den am häufigsten von mir angefertigten schriftlichen Übersetzungen gehören Dokumente wie:
- Personenstandsurkunden, Schulzeugnisse, Zertifikate und Diplome, Lebensläufe, Verträge, Bescheinigungen usw.
- Gerichts-, Polizei-, Notariats- und Verwaltungsunterlagen, Führungszeugnisse, Steuererklärungen
- Allgemeine, technische, marketingbezogene und praxisorientierte Texte
- Geschäftliche und private Korrespondenz, Berichte, Verträge, Bestellungen
- Technische Dokumentationen und Verfahrensbeschreibungen
Als beeidigte Übersetzerin arbeite ich zudem mit Justizbehörden (Gerichte, Staatsanwaltschaften, Polizei) zusammen.
Dolmetschen (überwiegend fachlich und technisch) biete ich für Unternehmen an, die mit deutschsprachigen Partnern zusammenarbeiten und im Rahmen von Besuchen, Audits oder Kontrollen deren Vertreter empfangen.
Mein Tätigkeitsbereich umfasst die gesamte oberschlesische Agglomeration. Ich betreue Kundinnen und Kunden aus Städten wie Katowice, Tarnowskie Góry, Bytom, Gliwice, Lubliniec, Kalety, Koszęcin oder Krupski Młyn. Dank moderner Kommunikationstechnologien ist eine Zusammenarbeit mit Auftraggebern aus ganz Polen problemlos möglich.
Bürozeiten und Kontakt
Ich arbeite in meinem Büro in der ul. Piłsudskiego 2A, 42-600 Tarnowskie Góry (Montag bis Freitag) zu folgenden Zeiten:
- Montag: bis Donnerstag: 8:00 – 15:30 Uhr
- Freitag: 8:00 – 14:00 Uhr
Das Büro befindet sich im Stadtzentrum von Tarnowskie Góry, 400 Meter vom Busbahnhof und Bahnhof entfernt. In der näheren Umgebung stehen sowohl kostenlose als auch kostenpflichtige Parkplätze zur Verfügung.
Übersetzungsdokumente können auch per E-Mail, Post, InPost (Paketstation NWTW01M oder TGO05A) oder mit einem beliebigen Kurierdienst an eine der oben genannten Adressen gesendet werden.
Über eine kurze Bewertung auf Google Maps nach unserer Zusammenarbeit würde ich mich sehr freuen – sie ist für mich eine wertvolle Rückmeldung.